hachettefle

lektury na wakacje 2026 do nauki języka francuskiego wyd. Hachette FLE

Odkryj przyjemność czytania po francusku...

... nawet jeśli uczysz się tego języka dopiero od roku!

Nauka języka to nie tylko żmudne wkuwanie słówek, ale przede wszystkim głębokie doświadczenie sensoryczne, dotykające naszej podświadomości i wyobraźni. Jak zresztą w pełni opanować nowy język, jeśli nie pozwolimy sobie na zanurzenie się w jego świecie i uruchomienie fantazji?
To właśnie wyobraźnia jest kluczem do trwałego zapamiętywania struktur językowych. Dlatego idealnym sposobem na naukę francuskiego jest sięgnięcie po lektury uproszczone ("lectures faciles") z serii Lire en français facile. Czytając te specjalnie dostosowane opowiadania i powieści, nie tylko bezwiednie chłoniesz poprawną gramatykę i słownictwo w naturalnym kontekście, ale też przeżywasz autentyczne emocje, które trwale „kotwiczą” język w Twojej pamięci.
Pozwól sobie na tę literacką podróż podczas tegorocznych wakacji – to właśnie tam, w świecie francuskiej wyobraźni, Twój język naprawdę ożyje!

Les Aventures d'Albert et Folio - dla młodszych czytelników

Przedszkolakom i uczniom klas 1-3 szkoły podstawowej polecamy pięknie ilustrowane książeczki o przygodach buldoga francuskiego Alberta i kotki Folio. Książkę uzupełnia rewelacyjny audiobook! W LFF Les Aventures d’Albert et Folio: Vive les vacances! nasi czworonożni przyjaciele wyruszają nad morze…

Les Aventures d’Albert et Folio. Vive les vacances (LFF A1)
Vive les vacances !

Qui a dit que les chiens et les chats ne s’aiment pas ? Albert et Folio ne sont pas des animaux comme les autres. Ils partent en vacances à la mer avec leurs maîtres, Jules et Alice. Ils vont bien s’amuser et découvrir plein de choses étranges sur la plage…

Jules i Alice zabierają swoje ukochane zwierzaki na wakacje!

Czworonożni przyjaciele wyruszają z paryskiego mieszkania w długą podróż nad morze.
Jaka wakacyjna przygoda czeka na kotkę Folio i buldoga francuskiego Alberta? Co zachwyci Alberta na plaży? Co wyniknie z jego spotkania z krabem? Który zwierzak nie boi się zimnej wody i fal? Kto zostanie najlepszym piłkarzem na plaży?

Słuchaj historii i...

Podczas lektury zostanie wprowadzone słownictwo, zwroty i wyrażenia związane z czasem wolnym i wakacjami, np.:

Słownictwo:

la mer, la plage, le sable, le trésor, un jouet, un parasol, les vagues, la baignade

Zwroty i wyrażenia:

jouer au ballon, jouer à cache-cache, faire des bêtises, rouler dans le sable, creuser un trou, ronfler très fort, ronronner de plaisir, se coucher tard, marquer un but

LFF Policier - dla nastolatków

Uczniom klas 4-8 szkoły podstawowej polecamy książki przygodowe. Nastoletni bohaterowie zabiorą czytelnika na niezwykłą wyprawę, podczas której odkryją nowe regiony Francji. Akcja LFF Thomas et la main jaune rozgrywa się w Lyonie…

Thomas et la main jaune (LFF A2)
Thomas et la main jaune (LFF A2)

" Et voici la célèbre Maison du Temps, appelée aussi Maison aux 365 Fenêtres - une par jour ! Elle possède 4 entrées pour les saisons et 52 appartements pour les semaines. Quand tu regardes cette maison, tu regardes une année. Génial, non ? "

Odkryj zagadkę z Thomasem i jego bandą przyjaciół (LFF A1)

Thomas mieszka w Lyonie. Doskonale zna swoje miasto i jego historię. Co więcej, uwielbia dzielić się tą wiedzą i opowiadać różne ciekawostki. Gdy do Lyonu przeprowadza się Alex, Thomas i jego przyjaciele: Zoé, Rémy, Maia proponują nowemu koledze spacer po mieście. Przy pierwszym budynku, słynnym "La Maison du Temps", który posiada 365 okien i 4 wejścia, tajemniczy mężczyzna pozostawia zagadkę. Piątka przyjaciół wyrusza za enigmatycznym znakiem...

Wyrusz po śladach "żółtej ręki" po Lyonie!


Podczas lektury opowieści odkryjesz niezwykłe miejsca związane z Lyonem, tj.:

La Maison du Temps

zwany również "La Maison aux 365 Fenêtres" - niezwykły budynek znajdujący się w Lyonie. Posiada 365 okien, 4 wejścia i 52 mieszkania...

La Croix-Rousse

dzielnica i stacja metra w Lyonie.

Le Gros Caillou

"najstarszy mieszkaniec Lyonu", symbol dzielnicy, ogromny głaz, znajduje się na placu, z którego rozpościera się piękny widok na miasto i okolicę, a przy sprzyjającej pogodzie nawet na Alpy!

Le Parc de la Tête d'Or

- rozległy XIX-wieczny park z jeziorem, ogrodem botanicznym, palmiarnią i rosarium, a nawet zoo

Lyon = le lion

Le lion (lew) – brzmi tak samo jak nazwa miasta i jest jego symbolem (znajdziesz go nawet w herbie Lyonu!).

FICTION A1 - lektury dla licealistów i dorosłych czytelników

Dla początkujących czytelników rekomendujemy LFF Mystère sur le Vieux-Port na poziomie zaawansowania językowego A1. Książka zawiera  audiobook, aby wielowymiarowo zanurzyć się w lekturę, utrwalać słownictwo w kontekście i przenieść się nad Morze Śródziemnomorskie, do Marsylii…

Mystère sur le Vieux-Port (LFF A1)
Mystère sur le Vieux-Port

A Marseille, Mathias, un jeune peintre argentin, disparaît. Où est Mathias ? Est-il en danger? André et Lola partent à sa recherche. Pendant ce temps, Mathias vit une étrange aventure...

Wciągająca historia dla początkujących (LFF A1)

Czy zagnięcie Mathiasa wiąże się z kradzieżą "Les Choristes"?
Młody argentyński artysta malarz znika w momencie zaginięcia słynnego obrazu Edgarda Degas z Muzeum Cantini w Marsylii. Czy Lola, przypadkowy świadek porwania, i 80-letni André, były inspektor policji, odnajdą Mathiasa i obraz?

Poznaj historię Marsylii i francuskich malarzy

Historia zainspirowana prawdziwymi wydarzeniami - kradzieżą obrazu "Les Choristes" Edgara Degas z 1877 r. z Muzeum Cantini w Marsylii.
Przed lekturą książki warto poznać poniższe słowa i miejsca:

la cité phocéenne

Marsylia, zwana miastem fokejskim. Nazwa nawiązuje do historii: Marsylia została założona około 600 roku p.n.e. przez greckich żeglarzy z miasta Fokeja (Phocée) w Azji Mniejszej. Dlatego też mieszkańcy Marsylii to do dziś "les Phocéens".

Le Musée Cantini de Marseille

Muzeum Cantini w Marsylii, jedno z najważniejszych muzeów sztuki na południu Francji

Le Vieux-Port de Marseille

Stary Port, przystań dla jachtów, miejsce spotkań i główna atrakcja turystyczna Marsylii. Z tarasów restauracji przy bulwarze Quai du Port późnym popołudniem jest najlepszy widok na zachód słońca i górującą nad miastem bazylikę Notre-Dame de la Garde.

un zodiaque

zodiak; łódka, na pokładzie której organizuje się krótkie wycieczki turystyczne, np. na zwiedzanie ciasnych, skalistych zatoczek ("calanques") w okolicach Marsylii.

un pastis

napój alkoholowy, który narodził się w Marsylii w latach 20. XX wieku. Pastis to kultowy, niezwykle popularny na południu Francji anyżowy alkohol mocny, który stanowi absolutny fundament prowansalskiego stylu życia. Nieodłączny element "l'apéro" (przedobiadowego lub wieczornego aperitifu) – pije się go powoli na tarasach kawiarni, często podczas gry w "la pétanque" (bule).

Osobom na wyższym poziomie zaawansowania językowego – od A2 do B2 – zaproponujemy książki z serii “Classique” w kolekcji Lire en français facile. Utwory literatury francuskiej zostały zaadaptowane do danego poziomu zaawansowania. Na wakacje 2026 polecamy powieści Juliusza Verne’a, Maurice’a Leblanca, Aleksandra Dumas.

Bonnes lectures et bonnes vacances d'été !

Twój adres email nie zostanie opublikowany.